存渭情某弄混凯社嗅谜夏宫拉
第一章 单元测试
1、
选择最佳译文:That fellow was chicken-hearted.
A 那个家伙是个小心眼儿。
B 那个家伙胆小如鼠。
C 那个家伙长了个鸡心眼。
D 那个家伙鸡心眼。
答案 那个家伙胆小如鼠。
2、
选择最佳译文:I was the youngest son, and the youngest child but two.
A 我是最小的儿子,没有他们两个我就是最小的孩子了。
B 我是最小的儿子, 但是三个孩子最小的。
C 我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
D 我是最小的儿子,但是除了两个,最小的孩子。
答案 我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
3、
选择最佳译文:I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old age.
A 我的青年时代是在海边度过的,到了晚年,我回归了家庭,陪伴在妻子身边。
B 用青春云游四海,归乡后与爱人安渡余生。
C 我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
D 我的青年时代是在海边度过的,晚年回家与妻子共度余生。
答案 我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
4、
选择最佳译文:大厅的灯晃得我睁不开眼睛。
A The lights in the hall is so bright that I couldn’t open my eyes.
B The lights in the hall made my eyes shut.
C The lights in the hall dazzled me.
D The lights in the hall made me close.
答案 The lights in the hall made my eyes shut.
5、
选择最佳译文:有些厕所仍然是这次尾声大扫除活动的死角。
A Some toilets seem immune to the clean-up campaign.
B Some toilets seem to be still dead corners in the clean-up campaign.
C Some toilets seem untouched in the clean-up campaign.
D Some toilets seen to be still dead corners in this cleaning movement.
答案 Some toilets seem immune to the clean-up campaign.
6、
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
适合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。
The growing season is long, and gardeners delight in growing a wide variety of flowers and vegetables.
A 对
B 错
答案 对
7、
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
虽然他病过好几年,现在去完全好了。
Though having been ill for years, he is now quite well.
A 对
B 错
答案 错
8、
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
The time congressmen of every stripe turned apoplectic.
这一次各种各样的议会成员都疯了。
A 对
B 错
答案 错
9、
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
He was restlessly tired, even as he lay in bed.
即使躺在床上,他仍累得坐立不安。
A 对
B 错
答案 错
10、
判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
So I made a mistake,big deal.
所以我犯了一个错误,成交吧。
A 对
B 错
答案 错
上方为免费预览版答案,如需购买完整答案,请点击下方红字
为了方便下次阅读,建议在浏览器添加书签收藏本网页
添加书签方法:
1.电脑按键盘的Ctrl键+D键即可收藏本网页
2.手机浏览器可以添加书签收藏本网页
我们的公众号
打开手机微信,扫一扫下方二维码,关注微信公众号:萌面人APP
本公众号可查看各种网课答案,还可免费查看大学教材答案
惨径断菊海萝矗荤锻奖牵都碎